1 ശമൂവേൽ 11 : 11 [ MOV ]
11:11. പിറ്റെന്നാൾ ശൌൽ ജനത്തെ മൂന്നു കൂട്ടമായി വിഭാഗിച്ചു; അവർ പ്രഭാതയാമത്തിൽ പാളയത്തിന്റെ നടുവിലേക്കു ചെന്നു വെയിൽ മൂക്കുംവരെ അമ്മോന്യരെ സംഹരിച്ചു; ശേഷിച്ചവരോ രണ്ടു പേർ ഒന്നിച്ചിരിക്കാതവണ്ണം ചിതറിപ്പോയി.
1 ശമൂവേൽ 11 : 11 [ NET ]
11:11. The next day Saul placed the people in three groups. They went to the Ammonite camp during the morning watch and struck them down until the hottest part of the day. The survivors scattered; no two of them remained together.
1 ശമൂവേൽ 11 : 11 [ NLT ]
11:11. But before dawn the next morning, Saul arrived, having divided his army into three detachments. He launched a surprise attack against the Ammonites and slaughtered them the whole morning. The remnant of their army was so badly scattered that no two of them were left together.
1 ശമൂവേൽ 11 : 11 [ ASV ]
11:11. And it was so on the morrow, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp in the morning watch, and smote the Ammonites until the heat of the day: and it came to pass, that they that remained were scattered, so that not two of them were left together.
1 ശമൂവേൽ 11 : 11 [ ESV ]
11:11. And the next day Saul put the people in three companies. And they came into the midst of the camp in the morning watch and struck down the Ammonites until the heat of the day. And those who survived were scattered, so that no two of them were left together.
1 ശമൂവേൽ 11 : 11 [ KJV ]
11:11. And it was [so] on the morrow, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the host in the morning watch, and slew the Ammonites until the heat of the day: and it came to pass, that they which remained were scattered, so that two of them were not left together.
1 ശമൂവേൽ 11 : 11 [ RSV ]
11:11. And on the morrow Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp in the morning watch, and cut down the Ammonites until the heat of the day; and those who survived were scattered, so that no two of them were left together.
1 ശമൂവേൽ 11 : 11 [ RV ]
11:11. And it was so on the morrow, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp in the morning watch, and smote the Ammonites until the heat of the day: and it came to pass, that they which remained were scattered, so that two of them were not left together.
1 ശമൂവേൽ 11 : 11 [ YLT ]
11:11. And it cometh to pass, on the morrow, that Saul putteth the people in three detachments, and they come into the midst of the camp in the morning-watch, and smite Ammon till the heat of the day; and it cometh to pass that those left are scattered, and there have not been left of them two together.
1 ശമൂവേൽ 11 : 11 [ ERVEN ]
11:11. The next morning Saul separated his soldiers into three groups. At sunrise, Saul and his soldiers entered the Ammonite camp. Saul attacked while they were changing guards that morning. He and his soldiers defeated the Ammonites before noon. The Ammonite soldiers all ran away in different directions—no two soldiers stayed together.
1 ശമൂവേൽ 11 : 11 [ WEB ]
11:11. It was so on the next day, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp in the morning watch, and struck the Ammonites until the heat of the day: and it happened, that those who remained were scattered, so that no two of them were left together.
1 ശമൂവേൽ 11 : 11 [ KJVP ]
11:11. And it was H1961 [so] on the morrow H4480 H4283 , that Saul H7586 put H7760 H853 the people H5971 in three H7969 companies; H7218 and they came H935 into the midst H8432 of the host H4264 in the morning H1242 watch, H821 and slew H5221 H853 the Ammonites H5983 until H5704 the heat H2527 of the day: H3117 and it came to pass, H1961 that they which remained H7604 were scattered, H6327 so that two H8147 of them were not H3808 left H7604 together. H3162

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP